В конце концов он - Джордж Кобторн, член кабинета министров ее величества, кто несет ответственность за обширный департамент, фигура, знакомая миллионам людей. А кем был этот тип?..
Джон Пристли (John Priestley)
«Случай в Лидингтоне»
Об этом я пожалел, конечно, но удивило меня основание такой неприязни. "Вы знаете, - сказала она, - все это так болезненно"...
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Лорд Джим»
За две тысячи франков я, пожалуй, уступлю ее вам. Студент не располагал такой суммой, но его семья, жившая в провинции, была не лишена достатка...
Андре Моруа (Andre Maurois)
«Собор»
Смотрите также:
Ксения Зорина. Патрик Модиано. Утраченный мир
Н. Хотинская о Патрике Модиано
Вы читаете «Вилла Грусть», страница 2 (прочитано 1%)
Можно сесть и на фуникулер. Летом он работает до двенадцати
ночи, и ждут его на крошечной станции в виде шале. Растительность здесь
самая разнообразная, так что нельзя понять, где находишься: в Альпах, на
побережье Средиземного моря или в тропиках. Лилии, мимозы, ели, пальмы.
Если подниматься на гребень холма пешком, по бульвару, то впереди
открывается панорама: гора, озеро, а за ним - призрачная страна,
называемая Швейцарией.
В "Эрмитаже" и "Виндзоре" теперь меблированные комнаты, тем не менее в
"Виндзоре" почему-то по-прежнему вертящаяся дверь, а в "Эрмитаже" -
застекленный вестибюль. "Виндзор" построен в 1910 году, и его белый фасад
напоминает пирожное-безе, так же, как фасады "Рула" или "Негреско" в
Ницце. "Эрмитаж", цвета охры, мрачнее и величественнее. Он как
брат-близнец похож на отель "Руаяль" в Довиле. Неужели там теперь
действительно сдают квартиры внаем? Ни одно окно не освещено. Нужно
набраться смелости и, миновав темный вестибюль, обойти весь дом, чтобы
наконец убедиться в том, что здесь никто не живет.
"Альгамбру" снесли. От окружавших ее садов не осталось и следа. Здесь
определенно собирались построить гостиницу в новом вкусе. Мгновенно
вспоминаю: летом сады вокруг "Эрмитажа", "Виндзора" и "Альгамбры" были
словно Потерянный Рай или Земля Обетованная, какими мы их себе
представляем. Но в каком же из них цвело столько георгинов под
балюстрадой, облокотившись на которую мы смотрели вниз, на озеро? Неважно.
Мы последними застали те времена.
Поздний зимний вечер. По ту сторону озера едва различимые огни
Швейцарии. От пышной растительности бульвара Карабасель осталось несколько
сухих деревьев и чахлый кустарник. "Виндзор" и "Эрмитаж" стоят черные,
будто обгорелые. Великолепный курорт с разноязыкой толпой превратился в
обычный городишко такого-то департамента отдаленной французской провинции.
Нотариус и супрефект играют в бридж в пустом казино. С ними вместе играют
мадам Пиго, владелица парикмахерской, сорокалетняя блондинка, благоухающая
духами "Шокинг", Фурнье-младший, чье семейство имеет три трикотажные
фабрики в Фаверже, и Сервоз, владелец фармацевтических лабораторий в
Шамбери, великолепный игрок в гольф. Ходят слухи, что мадам Сервоз, жгучая
брюнетка в отличие от мадам Пиго, томной блондинки, все катается на своем
BMW в Женеву и обратно. Она охотница до молодых людей, и ее не раз видели
вместе с Пемпином Лаворелем. Можно привести еще тысячу таких же пошлых и
скучных подробностей из повседневной жизни городка, потому что люди и
нравы совершенно не переменились за эти двенадцать лет.
Кафе закрыты. Только из дверей "Синатра" льется розоватый свет. Хотите
- зайдем, посмотрим, на месте ли панели из красного дерева и лампа под
клетчатым абажуром слева от бара? Со стены по-прежнему смотрят Эмиль Алле,
победивший на чемпионате мира в Энгельберге, Джеймс Кутте, Даниэль
Хендрикс.
Страницы: (77) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
...
- Томас такой наблюдательный! - сказала она с гордостью. - Я забыла, но
у того молодого мужчины действительно светлые волосы. Значит, это не он.
Потом старик высказал предположение, что парень, живущий через
несколько домов от них, может быть тем человеком, которого я ищу. Только
после довольно продолжительной дискуссии они решили, что он слишком высок,
да и, пожалуй, старше. К тому же миссис Квейр припомнила еще кого-то. Они
обсудили эту кандидатуру, а потом отвергли ее. Томас высказал новое
предположение, которое тоже было забраковано. И так далее.
Сгущались сумерки. Хозяин дома включил торшер. Он бросал на нас мягкий
желтый свет, остальная часть помещения оставалась во мраке. Комната была
большой и изрядно загроможденной; в ней висели тяжелые портьеры, стояла
массивная, набитая волосом мебель прошлого века. Я уже не ожидал какой-либо
помощи с их стороны, но мне было удивительно приятно, а сигара оказалась
отменной. Я все успею и после того, как выкурю ее.
Что-то холодное коснулось моего горла.
- Встань!
Я не вставал. Не мог. Я был парализован. Я сидел и пялил глаза на
супругов Квейр.
Я глядел на них, зная, что это невозможно, чтобы что-то холодное
касалось моего горла, чтобы резкий голос приказывал.
Миссис Квейр продолжала сидеть, опираясь на подушки, которые поправлял
ее муж. Ее глаза за стеклами очков продолжали мигать столь же дружелюбно и
благожелательно.
Сейчас они снова, начнут говорить о молодом соседе, который может
оказаться тем человеком, которого я разыскиваю. Ничего не случилось. Я всего
лишь задремал.
- Встань! - И снова что-то уперлось в мое горло.
Я встал.
- Обыщите его! - прозвучал сзади тот же резкий голос.
Старый господин медленно отложил сигару, подошел и осторожно ощупал
меня. Убедившись, что я не вооружен,
он опорожнил мои карманы.
- Это все, - сказал он, обращаясь к кому-то, стоявшему позади меня,
после чего вернулся на свое место.
- Повернись, - приказал резкий голос.
Я повернулся и увидел высокого, хмурого, очень худого человека
приблизительно моего возраста, то есть лет тридцати пяти...
ресурс http://www.modiano.ru/